您所在位置:首页 文化 文化历史 正文

张大春剧透与南海影业新作品 畅聊IP改编热

字号: 2017-07-02 17:10 来源:中国新闻网

核心提示:中新网6月25日电作家张大春24日做客中新网接受采访,剧透了与北京南海影业正在筹备的中国功夫系列电影作品,更对当下的影视IP热发表个人独到见解。

中新网6月25日电 作家张大春24日做客中新网接受采访,剧透了与北京南海影业正在筹备的中国功夫系列电影作品,更对当下的影视IP热发表个人独到见解。

张大春称,他和南海影业在探讨中国功夫系列电影时,多个故事类型通贯古今,其中一个故事最令他感兴趣,这个故事不是李小龙式的功夫电影,不是成龙式的功夫电影,更不是李连杰、甄子丹等任何人式的功夫电影,而是一个年轻人对中国武术的取经问道之路,他用行动告诉世人,你需要经历多少人世间的考验反思、情感波折,才能真正参悟中国武术。

作家张大春(左)24日做客中新网接受采访

“这个故事会探讨武术的是非成败,也要开拓拳脚、刀剑之外的层次。”张大春说,他筹划的这个故事里有师门的传承,有武术的诱惑,有年轻人的期许,更有中国当下特有的现实元素,最终是一个充分接地气的武者故事。

中国功夫系列电影由北京南海影业、香港沙龙电影、北京一路星光国际文化传媒等机构联合策划出品。南海影业总监、该系列电影制片人曹多然介绍,张大春先生操刀的这个故事,不是小说改编的IP,而是原创剧本。

当今电影市场追逐热门IP的行动也进入张大春的生活,一批批电影人上门找他洽谈《大唐李白》《城邦暴力团》等作品的IP改编事宜,结果他都没能完全说服自己。

“至今我没有专门为IP写过一个字,也没觉得自己哪个作品适合作为IP。”张大春记得,早在20多年前米兰·昆德拉就曾有言:一部好的作品,必须要逃脱掉被改编成电影的厄运。“他用厄运来形容小说被改编电影,也许和他的作品《布拉格之春》被改编成电影有关。其他没被改编的经典作品,不是没人注意,而是有困难,这种困难就是电影和小说的分歧点,这个分歧点值得业界研究。”

张大春对资金追捧IP的现象见解独到:“钱到了没有用的时候,大抵就会转头去寻找文物和文化。如果一个人的作品突然成了炙手可热的IP,那他一定要思考,是你的作品值钱了,还是钱不值钱了。”

IP热也与“好故事匮乏”息息相关。张大春认为,无论好莱坞、宝莱坞、还是中国电影市场,好故事永远是缺乏的。“没有好故事,恐怕是工业环境的问题,这不是一时一地的问题。好故事在哪里?它们在一个成熟的工业环境里,在很少的一群人手里。”

Tags:张大春 电影 作品 故事 南海 改编 影业 中国 功夫 新网

责任编辑:雨过天晴

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:jubao@headnews.cn

焦点图片